BLOGUEA, NENA, BLOGUEA

9

Written on 11:56 AM by Mónica Román

Hi there! vengo a quejarme y en twitter no puedo quejarme porque tu sabes, es lo "mainstream" y como ya casi todo mundo olvido los blogs, ahora aqui es el rincon de la privacidad sin ahogarte con tus sentimientos dentro de ti....asi que...procedere a desahogarme.

La morra de continuidad de aqui del worko! cero charm! insufrible! super sangrona! se equivoca un chorro! Y NO LO ACEPTA! y cuando es EVIDENTE que es su error, da media vuelta y se va! agh. Y ni modo que todos estemos mal y la estemos maltripeando. Ya hemos hablado con ella y no se aliviana. Por lo que lo unico que me queda es: bloggear.

Ah. Juro que ya me siento mejor.

A lo lejos se escucha "Puente" de Gustavo Cerati.

MORTIFICACIONES RECIENTES:
* Voy a traer a Alejandro Franco a Mexicali (www.myspace.com/slktr) y tengo entre nervio y emocion.



I'll keep you posted.

EL TIEMPO PASA Y EL CHAPO SIGUE CON EXCELENTE GUSTO MUSICAL

2

Written on 2:36 PM by Mónica Román

Ibamos en el carro ayer los chapos y yo. Puse un CD de Jamie Cullum. Este, para ser mas precisos:




Eileen iba de copiloto y el chapo atras. Empezo "I get a kick out of you" y Eileen me pregunto que decia la letra:

I get no kick from champagne
Mere alcohol doesn't thrill me at all
So tell me why should it be true
That I get a kick out of you

Some get their kicks from cocaine
I'm sure that if I took even one sniff
That would bore me terrifically too
That I get a kick out of you

I get a kick every time I see you standing there before me
I get a kick though it's clear to me that you obviously do not adore me

I get no kick in a plane
Flying too high with some gal in the sky
Is my idea of nothing to do
But I get a kick out of you

I get no kick from champagne
Mere alcohol doesn't thrill me at all
So tell me why should it be true
That I get a kick out of you

Some get their kicks from cocaine
I'm sure that if I took even one sniff
That would bore me terrifically too
That I get a kick out of you

I get a kick every time I see you standing there before me
I get a kick though it's clear to me that you obviously do not adore me

I get no kick in a plane
Flying too high with some gal in the sky
Is my idea of nothing to do
But I get a kick
She gives me the boot
I get a kick out of you


Y empece a traducir: blablablablabla

Eileen me ponia mucha atencion. El chapo iba como viendo al cielo y escuchando la cancion.

La version de ese disco es particularmente intensa...es tipo esta:
Italic



Se termino la cancion y el chapo me dijo con carita de bueno:

"MAMI! me la puedes poner otra vez? Me gusto mucho! Pero esta ocasion no hables, esta bien?

Lo ame por querer disfrutar de la musica como debe de ser. Cuero.