Written on 11:56 AM by Mónica Román
Hi there! vengo a quejarme y en twitter no puedo quejarme porque tu sabes, es lo "mainstream" y como ya casi todo mundo olvido los blogs, ahora aqui es el rincon de la privacidad sin ahogarte con tus sentimientos dentro de ti....asi que...procedere a desahogarme.
La morra de continuidad de aqui del worko! cero charm! insufrible! super sangrona! se equivoca un chorro! Y NO LO ACEPTA! y cuando es EVIDENTE que es su error, da media vuelta y se va! agh. Y ni modo que todos estemos mal y la estemos maltripeando. Ya hemos hablado con ella y no se aliviana. Por lo que lo unico que me queda es: bloggear.
Ah. Juro que ya me siento mejor.
A lo lejos se escucha "Puente" de Gustavo Cerati.
MORTIFICACIONES RECIENTES:
* Voy a traer a Alejandro Franco a Mexicali (www.myspace.com/slktr) y tengo entre nervio y emocion.
I'll keep you posted.
Posted in
RANDOM STUFF
|
Written on 2:36 PM by Mónica Román
Ibamos en el carro ayer los chapos y yo. Puse un CD de Jamie Cullum. Este, para ser mas precisos:

Eileen iba de copiloto y el chapo atras. Empezo "I get a kick out of you" y Eileen me pregunto que decia la letra:
I get no kick from champagne
Mere alcohol doesn't thrill me at all
So tell me why should it be true
That I get a kick out of you
Some get their kicks from cocaine
I'm sure that if I took even one sniff
That would bore me terrifically too
That I get a kick out of you
I get a kick every time I see you standing there before me
I get a kick though it's clear to me that you obviously do not adore me
I get no kick in a plane
Flying too high with some gal in the sky
Is my idea of nothing to do
But I get a kick out of you
I get no kick from champagne
Mere alcohol doesn't thrill me at all
So tell me why should it be true
That I get a kick out of you
Some get their kicks from cocaine
I'm sure that if I took even one sniff
That would bore me terrifically too
That I get a kick out of you
I get a kick every time I see you standing there before me
I get a kick though it's clear to me that you obviously do not adore me
I get no kick in a plane
Flying too high with some gal in the sky
Is my idea of nothing to do
But I get a kick
She gives me the boot
I get a kick out of you
Y empece a traducir: blablablablabla
Eileen me ponia mucha atencion. El chapo iba como viendo al cielo y escuchando la cancion.
La version de ese disco es particularmente intensa...es tipo esta:

Se termino la cancion y el chapo me dijo con carita de bueno:
"MAMI! me la puedes poner otra vez? Me gusto mucho! Pero esta ocasion no hables, esta bien?
Lo ame por querer disfrutar de la musica como debe de ser. Cuero.
Posted in
CHAPOS,
IN THE CAR,
MUSIC
|